„Ahogy olvasni kezdtem, azonnal újra tizenhét éves lettem”

Hogyan idézi fel egy házaspár fél évszázaddal korábbi jegyességének történetét, és miért dönt úgy, hogy egykori leveleik, és szerelmüknek ezekből kibontakozó története mások érdeklődésére is számot tarthat? Könyv Guru interjúja a Katonaévek 1965-1968 című kötet szerzőpárosával, Tóth Györggyel és feleségével, Marikával.

Read more

6 módszer, amivel legyőzhetjük a halogatást

A saját kifogásait mindenki ismeri, immár az a kérdés, mivel tudjuk mégis rávenni magunkat arra, hogy pótcselekvések helyett végre (rendszeresen) nekiálljunk írni. Könyv Guru néhány módszere halogató íróknak.

Read more

„A nehéz történelmi időszakok próbára tehetik az ember önazonosság-tudatát”

Miért nehéz a saját édesapánk visszaemlékezéseit szerkeszteni, és mit tanulhatnak egy bácskai család kálváriájából a mai olvasók? Egyebek mellett erről is mesél a nemrég megjelent, „Én már választottam hazát…” című kötet szerkesztője, Dr. Mayer János.

Read more

Hamarosan! – Tiltott győzelem

Most lerántjuk a leplet hamarosan megjelenő könyvünkről. Ezúttal egy sci-fit hoztunk. T. H. Fabling Tiltott győzelem című könyve már előrendelhető. Várható megjelenés június!

Read more

Ízelítő / Katonaévek

Részlet a Katonaévekből.

Read more

„A tetszés teljesen szubjektív dolog”

Miért nem hagyja ott még a leggyengébb előadást sem, hány interjút kellett készíteni a kötet összeállításához, és mi lepte meg a színházi háttérszakmák közül a legjobban? Ezekről is mesél Könyv Gurunak Lovász-Horváth Nikolett, a Vastapsfelelősök – A kulisszák mesterei a színház titkairól című új könyv szerzője.

Read more

3 kérdés, amely átlendít a történetvezetési problémákon

Másképp ír az organikus és a tervező típus. Mások az erősségeik és gyengéik, de mindkét típusra jellemző, hogy belegabalyodhat a történetvezetésbe. 3 egyszerű kérdés megválaszolásával viszont mindkét típusú író sokat javíthat készülő történetén, hogy logikus, életszerű, izgalmas és végül meghökkentő legyen.

Read more

„Mindenkinek szíve joga, hogy próbálkozzon a létezőknél jobb fordítást készíteni”

Ki segít megoldani az értelmezési nehézségeket, milyen szavakat használt a leggyakrabban a fordítások során, hogyan ismerkedett meg Viszockij verseivel? Egyebek mellett ezekről is mesél Marosi Lajos, aki Zavarni még néha fogok címmel adta közre Viszockij-műfordításait.

Read more

TV interjú a Viszockij-kötet fordítójával

A Zavarni néha még fogok Viszockij-kötet fordítójával készült interjú a kötet nyíregyházi könyvbemutatója alkalmából.

Read more

Recenzió a Szobortáncról

Recenzió Barczikay Lilla Szobortánc című regényéről a Könyv Extrák blogon.

Read more