„Elképzeltem, amint a szerkesztő lelkesen nyomná a DEL gombot”

Miért fontos szétválasztani az írói és a civil identitást? Működne-e, és ha igen, hogyan a teleportáció? Ezekre a kérdésekre is válaszol az interjúban T. H. Fabling, akinek a napokban jelent meg a Tiltott győzelem című regénye.

Read more

„Mindenkinek szíve joga, hogy próbálkozzon a létezőknél jobb fordítást készíteni”

Ki segít megoldani az értelmezési nehézségeket, milyen szavakat használt a leggyakrabban a fordítások során, hogyan ismerkedett meg Viszockij verseivel? Egyebek mellett ezekről is mesél Marosi Lajos, aki Zavarni még néha fogok címmel adta közre Viszockij-műfordításait.

Read more

„Mi, vadászok talán többen írunk, mint olvasunk”

Miért ismerszik meg a vadász jelleme vadászat közben? Miben különbözik ez a vadásznovella-gyűjtemény más, hasonló írásoktól? Ezekre a kérdésekre is választ ad Vida Gusztáv, aki második kötete megjelenése alkalmából adott interjút Könyv Gurunak.

Read more

„A mélység csak akkor veszélyes, ha nem vesszük komolyan”

Hogyan lesz álomból valóság, pontosabban prózai mű? Nehéz-e magyarul írni a tengerentúlon? Miért önmagunkban kell keresni a problémákra a megoldást? Ezekre a kérdésekre is válaszol Sajter Gizella második kötete, a Vízvonal apropóján.készült interjúban.

Read more

„Nem hiszem, hogy lenne határ, amit ne tudnék átlépni”

Egy álom ihlette Barbara Whest első regényét, amely nem csak a számos erotikus jelenet miatt kapott tizenhatos karikát. A szerző Könyv Gurunak adott interjújában mesél a váltott szemszögű írásmódról és arról, hogy mibe lesz szókimondóbb a folytatás.

Read more

„Pár napja csúcsot döntöttem: 27 órán keresztül írtam”

Különleges élettörténetet tár az olvasók elé George Hannmer, aki egyszerre jelentkezik verses- és novelláskötettel. A szerző Könyv Gurunak mesél munkamódszeréről, terápiás versírásról és a tetoválásait bemutató album előkészületeiről.

Read more