„Előfordul, hogy megakadok, és nem tudom tovább fűzni a sorokat, akkor az egész versszak megy a kukába”

Mindig van nála toll és papír, hogy leírja az ötleteit – meséli Szabó Angéla most megjelent Mesél a nagyi című verseskötetéről. Miért nem válogatta a verseit a kiadáshoz? Miért nem ír kiskamaszoknak is ilyen verseket? És miért nem baj, ha a gyerek belerajzol a mesekönyvbe?

Read more

„Néha rájövök, hogy az utolsó versszak valójában az utolsó előtti”

József Attila és Lovasi András sorait is nagyon szereti Luky János, akinek Hucul hátán címmel jelent első verseskötete. Az interjúban beszél arról, hogy hogyan válogatta a verseket a kötetbe, és miért felejti el legjobb rímeinek 90 százalékát.

Read more

Ízelítő / Tollászkodás

Részlet Mirejla Boglaar Tollászkodás című verseskötetéből.

Read more

„Mindenkinek szíve joga, hogy próbálkozzon a létezőknél jobb fordítást készíteni”

Ki segít megoldani az értelmezési nehézségeket, milyen szavakat használt a leggyakrabban a fordítások során, hogyan ismerkedett meg Viszockij verseivel? Egyebek mellett ezekről is mesél Marosi Lajos, aki Zavarni még néha fogok címmel adta közre Viszockij-műfordításait.

Read more

Ízelítő / Zavarni néha még fogok

Részlet a Zavarni néha még fogok – Viszockij 80 című könyvből. A verseket Marosi Lajos fordította.

Read more

„Pár napja csúcsot döntöttem: 27 órán keresztül írtam”

Különleges élettörténetet tár az olvasók elé George Hannmer, aki egyszerre jelentkezik verses- és novelláskötettel. A szerző Könyv Gurunak mesél munkamódszeréről, terápiás versírásról és a tetoválásait bemutató album előkészületeiről.

Read more